Jaunā Gaita Nr. 263. ziema 2010
  
SMĪNĪGA MŪZA
Leons Briedis. Viļņi tuksnesī. Rīga: Mansards, 2009. 209 lpp.
	 Nebūtu, 
	šķiet, pārlieku ekstravaganti saukt Leonu Briedi par latviešu rakstniecības 
	faktotumu. Viņš ir dzejnieks, kam cieši aiz muguras seko atdzejotājs no 
	latīņu, poļu, angļu, portugāļu, kataloniešu, svahili u.c. valodām, apmēram 
	30 oriģinālgrāmatu, arī lugu, mūziklu un kinoscenāriju, bērnu grāmatu 
	sacerētājs. Un tā ir tikai daļa no mūsu laikabiedra sasniegumiem. Viņa 
	grāmatās atrodam lielu skaitu dažādu tēlu, dzīvē novērotu, literatūrā 
	iemūžinātu, tautas atmiņā ierakstītu vai arī jau mitoloģijā guldītu. 
	Apskatāmais dzejas omnibuss, kura dzejoļi tapuši pēdējo 40 gadu laikā, ir 
	veltīts autora 60. dzimšanas dienai. Dzīvot . . . cik neizprotams vārds! 
	/ no nedzimušām dzīlēm / tas ik nakti iznirst (6. lpp.) – tā ir sākuma 
	intonācija, kas piebriest ar biedinošām metafiziskām nojautām. Tās vajā 
	dzejnieku varbūt ar zināmu ironisku pieskaņu. Viņam jāatzīst, ka pamodies 
	tik neciešamu / metafizisko paģiru rītā / ka gribas pakārties. (12). 
	Taču tas ir tikai mirkļa vājums, jo turpat blakus autors atkal atplaukst 
	visā savā dualitātē, ja ne pluralitātē, un reizēm mizantropiskā spožumā un 
	varenībā, ja ar to varētu apzīmēt autora noslieci nepieņemt absolūtos 
	deklarējumus. Dzejniekam, šķiet, tīk piespraust skaļiem patriotiskiem 
	saukļiem kādu mizantropisku pēcdomu, vai „pūcesspieģelisku” lekšanu acīs 
	autoritātei, kas katrā ziņā pajauc jauko noskaņojumu. Tādus pārstādījumus 
	jau pienākas kultivēt tiem, kuri nespēj pievienoties pliekanai vienveidībai. 
	Improvizācijas par Tristana un Izoldes tēmu nobeidzas ar Tristana 
	atsacīšanos pakļauties laimīgām beigām. Penelope un Godo saslēdzas pāri 
	gadsimtiem. Ja mīts un mūsdienu literārie tēli norāda uz kādu laika 
	dimensiju, kas padodas mērīšanai, tad tas ir viens nerimtīgs cilvēces žests 
	– gaidīšana. Penelope gaida uz Odiseja aizbraukšanu. Beketa „varoņi” – uz 
	Godo atnākšanu: un tas, ko tu gaidi Godo / nepiepildīsies / un tavas 
	pašas gaidas nāks un sildīsies / ik nakti pie tavām gaidām (..) pats 
	savas bezgalīgās gaidīšanas iznerrots (79). Citviet, liekas, izcelta 
	atšķirība starp mirstīgajiem un tiem, kam nav lemts mūžīgi ieslēgties savā 
	sterilajā tēlā: Apollons ienāca pilsētā no austrumpuses (..) Gāja 
	nesteigdamies / gandrīz vai nepieskardamies ar kājām / bruģim (..) 
	drīz vien nedzirdamas himnu skaņas / līdz ar vīraka zilām dūmu grīstēm / 
	pacēlās debesīs / un pilsēta atkal kļuva / pelēka / neizteiksmīga / un 
	kristīga (97). Pēdējie divi apzīmējumi jau nevarētu atstāt lasītāju bez 
	pārdomām vai, varbūt, bez sašutuma – ja vien ticības lietas nav voltēriski 
	neaizskaramas.
Nebūtu, 
	šķiet, pārlieku ekstravaganti saukt Leonu Briedi par latviešu rakstniecības 
	faktotumu. Viņš ir dzejnieks, kam cieši aiz muguras seko atdzejotājs no 
	latīņu, poļu, angļu, portugāļu, kataloniešu, svahili u.c. valodām, apmēram 
	30 oriģinālgrāmatu, arī lugu, mūziklu un kinoscenāriju, bērnu grāmatu 
	sacerētājs. Un tā ir tikai daļa no mūsu laikabiedra sasniegumiem. Viņa 
	grāmatās atrodam lielu skaitu dažādu tēlu, dzīvē novērotu, literatūrā 
	iemūžinātu, tautas atmiņā ierakstītu vai arī jau mitoloģijā guldītu. 
	Apskatāmais dzejas omnibuss, kura dzejoļi tapuši pēdējo 40 gadu laikā, ir 
	veltīts autora 60. dzimšanas dienai. Dzīvot . . . cik neizprotams vārds! 
	/ no nedzimušām dzīlēm / tas ik nakti iznirst (6. lpp.) – tā ir sākuma 
	intonācija, kas piebriest ar biedinošām metafiziskām nojautām. Tās vajā 
	dzejnieku varbūt ar zināmu ironisku pieskaņu. Viņam jāatzīst, ka pamodies 
	tik neciešamu / metafizisko paģiru rītā / ka gribas pakārties. (12). 
	Taču tas ir tikai mirkļa vājums, jo turpat blakus autors atkal atplaukst 
	visā savā dualitātē, ja ne pluralitātē, un reizēm mizantropiskā spožumā un 
	varenībā, ja ar to varētu apzīmēt autora noslieci nepieņemt absolūtos 
	deklarējumus. Dzejniekam, šķiet, tīk piespraust skaļiem patriotiskiem 
	saukļiem kādu mizantropisku pēcdomu, vai „pūcesspieģelisku” lekšanu acīs 
	autoritātei, kas katrā ziņā pajauc jauko noskaņojumu. Tādus pārstādījumus 
	jau pienākas kultivēt tiem, kuri nespēj pievienoties pliekanai vienveidībai. 
	Improvizācijas par Tristana un Izoldes tēmu nobeidzas ar Tristana 
	atsacīšanos pakļauties laimīgām beigām. Penelope un Godo saslēdzas pāri 
	gadsimtiem. Ja mīts un mūsdienu literārie tēli norāda uz kādu laika 
	dimensiju, kas padodas mērīšanai, tad tas ir viens nerimtīgs cilvēces žests 
	– gaidīšana. Penelope gaida uz Odiseja aizbraukšanu. Beketa „varoņi” – uz 
	Godo atnākšanu: un tas, ko tu gaidi Godo / nepiepildīsies / un tavas 
	pašas gaidas nāks un sildīsies / ik nakti pie tavām gaidām (..) pats 
	savas bezgalīgās gaidīšanas iznerrots (79). Citviet, liekas, izcelta 
	atšķirība starp mirstīgajiem un tiem, kam nav lemts mūžīgi ieslēgties savā 
	sterilajā tēlā: Apollons ienāca pilsētā no austrumpuses (..) Gāja 
	nesteigdamies / gandrīz vai nepieskardamies ar kājām / bruģim (..) 
	drīz vien nedzirdamas himnu skaņas / līdz ar vīraka zilām dūmu grīstēm / 
	pacēlās debesīs / un pilsēta atkal kļuva / pelēka / neizteiksmīga / un 
	kristīga (97). Pēdējie divi apzīmējumi jau nevarētu atstāt lasītāju bez 
	pārdomām vai, varbūt, bez sašutuma – ja vien ticības lietas nav voltēriski 
	neaizskaramas.
Krājums nobeidzas ar tādu kā adieu, kas atgādina viduslaiku balādisku envoi, ar ko parasti vērsās pie kāda valdnieka vai mecenāta. Dzejnieks ir nonācis Lielās Upes krastā, kur nonāk mirušo dvēseles, gaidot uz pārcēlēju laivinieku Haromu, kurš tās novedīs uz pazemes laukiem: Mēs kas reiz nežēlojoties un nekrītot izmisumā / stāvējām Lielās Upes malā un paši to / pat nejutām par Lielo Upi kuras / bezgalīgā plūduma malā joprojām kāds turpina stāvēt (181). Šajā tematikā nevajadzētu ieslēgties pārāk ilgi, jo nerādās, ka jubilārs taisās nolikt pie malas savus darba rīkus. Daudzi lasītāji viņu gaidīs ar nepacietību, arī ar pateicību par spirdzinošo devumu, kas, kā visi lieli darbi, nav vēl nobeigts. Mūza nebeidz smīnēt – gandrīz vai kā Leonardo da Vinči Mona Lisa.
Juris Silenieks