Jaunā Gaita nr. 112, 1977

iepriekšējo nākošo

 

 

Uģis Sprūdžs

 

 
* * *

Es pavēros pret krustu

     bet mēmi mani tumsā tas mānīja

     viņš vīla –

                   šķita, šķils dzirksti, taps gaisma –

     vilināja –

                   pelēkā ēnā bāls tēls māja –

     bet izplaiksnāja

     izzuda, izgaisa

                        rēgs

 

Es pavēros pret krustu

     tas klusēja

     sniedzās, stiepās tālē

     bet klusēja

 

Es pakritu pie krusta

     tā ēna mani tumsā apskāva

                      tikai ēna

 

 


 

Lolita Gulbe

 

 
MARTA VAKARI

Kā es varēju viņus pazaudēt,

Šos viszilākos marta vakarus?

Kā es varēju ieiet viņos un viņus neredzēt?

Tad – pacelt acis – un pēkšņi –

Kā uz vienreizēju, ķēnišķīgu pieņemšanu

Ģērbušās dāmas viņi nāca man pretim –

Viszilākā samtā, neona diadēmām galvā

Manas pilsētas vakari martā.

Diendienā pelēkie betona ēku kalni,

Kuŗu ielejas izskraida vēja suņi,

Stāv gaismas brokātā tērpti, un sveicina

Agrās pavasaŗa zvaigznes un tevi un mani

Un jauniešus, kas roku rokā meklē katrs savu

Atspīdumu,

Un visus slimos, kas caur logiem gribētu

Naktī ieiet,

Un nabagu, kas parkā ar izdzertu vīna pudeli

Zvaigznes skaita,

Un atkal tevi un mani, jo mēs esam tie,

Ap ko mūsu pasaule griežas,

Sveicina pavasara vēsmas un staro pretim tām

Un melnai mākoņu sienai, kas pamalē briest

Un kā villaine pārklās šo gaismu pēc mirkļa.

            Cik daudzi vēl redzēja pilsētu blāzmojam

            Marta naktij pie sirds?

            Cik liela varenība ir gaismas un cementa

Austam audumam –

            Cilvēka smadzeņu šūniņu izdomātam –

Uguns un akmens brokātam!

Kā es varēju viņus neredzēt?

            Drīzs – aprīļa naktis būs tuvāk saulei

            Un zilums – pavasaŗa lietos izplūdis

            Akvarelis –

Ai, šie vēja apglāstītie marta vakari –

Gaismas vižņiem piebērti zili atvari

                        Iegrimšanai.

Bet ne –

aprīļa agrumā

zeme elpo ar kaut ko tādu,

ka ir pilnīgi skaidrs –

tā ir Viņu Elpa.

...Par zemi! Paldies, es jau topu.

Tas nebūs ilgi. Jo tā pat nav tapšana;

tā pārtapšana vien.

Ko sāpe saīsina.

Palieciet

savās krastmalas smiltīs

pie savām ūdensslēpēm,

paisumu gaidīdami.

Man ir sarunāti divi lemeši uz šodienu.

Jo Putnu Ceļš debesīs,

redziet, tik pilns, ka mudž,

tik daudziem

tur nav ko darīt.

Un neaiziet man vairs pie putniem gaisos.

Par zemi ir jāpaliek.

Par uzartu zemi.

 

 

1974

 

(No krājuma Cilvēks, uzarta zeme.)

 

 

DRAUGAM

Tu esi savāds skrejošais holandietis –

Tavs lāsts tevi nomoka un paceļ.

Tu meklē skaistumu un atpestīšanu

Pilsētas trokšņos un dūmos.

Tavs kuģis ir nakts, un buras –

Gobelēni, austi smalkiem sapņu diegiem.

Tu esi savāds skrejošais holandietis,

Ko tu atrod, tu pazaudē, un pazaudētais

Ir ieguvums,

Kā gliemežvāka senās jūras skaņas,

Bet ne jūŗa pati.

Savas plaukstas tu izplet pret pilsētas straumi,

Tā plūst tev pāri kā šalcoši viļņi,

Citu cilvēku sirdspuksti un soļi,

Kas sitas pret mūŗiem un atbalsojas

Tavās delnās un sirdī.

Tev paliek – kā gliemežvākā –

Skaņas no tūkstoš ritmiem

Un slāpes pēc tā, ko meklē. Ko meklē?

– Šāsdienas mīlestība vairs neatpestī.

Tu atsakies no tā, kas ir,

Un meklē patiesības skūpstu vakardienā.

Tavas kājas nejūt akmens smagumu

Un nevelk tevi mājās.

Tev jāiet tālāk –

Katru nakti jāauž jauna buŗa.

 

 


 

Imants Auziņš

 

 

MŪŽAM MĒS TO BILŽU

NEREDZĒSIM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(No dzejoļu krājuma
Dzejas diena
1976.)

Mūžam mēs to bilžu neredzēsim,

kuŗas katrs pants viņai iz pa­-

gājības gar gara acīm verd.

 

Kaudzītes Matīss

 

Jā, mūžam mēs to bilžu neredzēsim,

Ko mūsu vecāsmātes redzēja:

To muižu kalnā, pelavmaizes donu

Un avotu, kur dainas tecēja.

 

Tik zeltainas un dzidras nebūs upes,

Pat birzīs retāk sudrabs pamanāms.

Prom vecāsmātes tā kā tautas dziesmas

Tur aizbrauca ar dimantkamanām.

 

Un mūžam mēs to bilžu neredzēsim,

Ko mūsu tēvi, mātes skatīja

Šai ložu plosītajā gadu simtā,

Kur viņi savas dienas vadīja,

 

Kur sadrupušas senas kauna siekstas,

Kur dievnami aiz pamestības kliedz,

Kur varas, mantas dēļ ar vecu naidu

Triec brālis brāli – asinszemē triec...

 

Jā, mūžam mēs to bilžu neredzēsim,

Bet arī mūsu bērni neredzēs

Tik daudzas šodien aizejošas ainas,

Kas nomoka vai palīdz slāpes dzēst.

 

Un tikai dziesma – lielā vienotāja –

Kā asinsrite audžu audzēs plūst

Un mūs, kas esam gandrīz svešinieki, –

Par cilvēci, par tautu dara mūs.

 

 


 

Māris Čaklais

 

 
CILVĒKS, UZARTA ZEME

Apariet zemi rudenī!

Paldies,

beidzot esmu uzarts.

Skrubiniet,

sviliniet, šķērējiet, ecējiet,

viss tiek apvērsts,

ieslānīts,

ieslāņots slānī.

No zemes tu esi nācis...

Bet no uzartas zemes.

Šķīvjo, šķetina tevi,

sāpīgi gādā, bet gādā.

Apmulsis no tik izcilas gādības,

tu atvelc elpu

un atceries dzīvot.

Vienīgais,

kas mūs atšķir no viņiem,

no tiem, kas auž mūsu kokiem saknes, –

tā ir mūsu redzamā dzīvība –

dvaša.

 

 


 

Ezra Paunds

(Ezra Pound)

(1885 – 1972)

 

ŠŪ STRĒLNIEKU

DZIESMA

 

 

 

Te mēs esam, pārtikdami no paparžu asniem,

Un jautājam: kad atgriezīsimies savā zemē?

Te mēs esam, jo kenniņi ir mūsu ienaidnieki,

Mums nav miera šo mongoļu dēļ.

Mēs rijam mīkstos paparžu asnus.

Ja kāds piemin atgriešanos, citi sadrūmst.

Bēdīgs prāts, spiedīgas bēdas, esam badā un slāpēs.

Mūsu aizsardzība nav vēl droša, pat draugam

                                  nedrīkst ļaut atpakaļ.

Mēs kožam vecos paparžu stublājus.

Jautājam: vai mums ļaus pārnākt oktobrī?

Valdnieku ķīviņi neatslābst. Mums pat pārtikas nav.

Rūgtas mūsu bēdas, bet mēs neatgrieztos uz savu zemi.

Kāds zieds jau saplaucis?

Kā pajūgs? Ģenerāļa.

Zirgi, pat viņa zirgi ir gurdeni. Stipri tie bija.

Mums miera nav, pa trim kaujām mēnesī.

Debess, cik noguruši viņa zirgi.

Ģenerāļi zirgos, kareivji apkārt.

Labi dresēti zirgi, ģenerāļiem ziloņkaula bultas

                   makstis ar zivsādu izrotājumiem.

Ienaidnieks ir straujš, mums jāuzmanās.

Kad devāmies projām, vītoli bija vienos ziedos.

Atpakaļ nākam pa sniegu.

Mēs velkamies lēnām, izbadējuši, izslāpuši,

Un skumstam, kas zinās mūsu ciešanas?

 

 

(1915)

 

(Bunno, ap 1100 g.pirms Kristus)

 

 

No angļu valodas pārdzejojusi Aina Kraujiete

 

ŠŪ STRĒLNIEKU

DZIESMA

 

I

 

Šeit mēs esam, – lasām pirmos paparžu asnus

un jautājam: kad atgriezīsimies dzimtenē?

Šeit mēs esam, jo ken–ninu vīri ir mūsu naidnieki;

šo mongoļu dēļ mums nav miera.

Mēs kožļājam maigos paparžu asnus;

kad kāds teic „atgriezieties”, citi dziļi skumst.

Bēdu prāti, bēdas ir varenas, mēs esam izsalkuši un

                 izslāpuši.

Kā sevi aizstāvēsim, to nezinām, neviens vēl nedrīkst

                 pieļaut, lai tā draugs dotos atpakaļ.

Mēs kožļājam veco paparžu kātus.

Mēs jautājam: vai mums atļaus atgriezties oktobrī?

Karaliskās lietās nav skaidrības, mums nav miera.

Mūsu bēdas ir rūgtas, bet mēs neatgriežamies dzimtenē.

Kā puķe zied?

Kā šie ugunīgie rati? Ģenerāļa.

Zirgi, pat viņa zirgi pagurst. Tie bij spēka pilni.

Mums nav atpūtas, trīs kaujas mēnesī.

Ak, debess, viņa zirgi ir gurduma pilni.

Uz zirgiem virsnieki, aiz zirgiem kareivji.

Zirgi ir labi iedīdīti, ģenerāļiem ir ziloņkaula bultas

                 un to makstis rotātas zivju zvīņām.

Ienaidnieks ir ātrs, mums jāuzmanās.

Kad devāmies ceļā, bij pavasar’s un vītoli pūpolos.

Mēs nākam atpakaļ sniegā,

Mēs ejam lēnām, mēs esam izsalkuši un izslāpuši,

mēs esam bēdu pilni; kas mūs no bēdām pestīs?

 

 

 

 

II

Papardi, papardi plūc, tās lekni zeļ.

„Uz mājām, uz mājām! Atkal gads pagalam!” es saku;

ne māju, ne jumtu, jūt visur huņņu smaku;

darbs, darbs, ne redz kur vakari, kur rīti –

mēs esam šeitan huņņu dzīti.

 

Papardi, papardi plūc, kā parasts, maigi zaļu.

„Uz mājām,” saukšu balsi skaļu.

Pēc ūdens slāpst, esam galīgā badā,

no mājām ne vēsts pērnā gadā.

 

Papardi, papardi plūc, ja rokās griež,

es teikšu „Mājup!” (Kā ķer, tā sviež.)

Es teikšu „Ej mājup”, jau oktobris klāt!

Kungs paģēr visu, visu grib –

pavasaris, vasara, rudens, ziema garām zib.

Bēdas mums, bēdas jums, nav steigas,

būs laikam šeitan jāpaliek, līdz visam beigas.

 

Kad tavi ķirši ziedēs balti,

virsnieks cauri dragās stalti,

Četri zirgi ratos jūgti, pats

viņš auros, bauros rūgti.

Trīs slaktiņi mēnesī,

visos uzvaras, baigi forši.

 

Staltie bēŗi sprauslā, sten,

ragu vīrs kurp grib tos dzen.

Ratiem blakus viņa varā.

Bultām makstīs greznas smailes.

Neviens pat nejautā vai bailes

stampāt līdz mums šinī kaŗā.

 

Kad devāmies ceļā, pūpoli plauka.

Nu slapjdraņķis, sniegi,

dubļains ceļš, miegi,

bads, šaubas, slāpes

(neviens pat nejūt pusi no tā, ko zinām)

un tad vēl sāpes.

 

 

Atdzejojis Jānis Krēsliņš

 

Tulkotāja piezīme:

Pirmo variāciju atdzejoju no Paunda brīvi tulkotās Bunno (aptuveni 1100 gadus pirms Kristus, kā pats Ezra to minējis) poēmas krājumā Cathay (1915). Otru variāciju brīvā veidā atdzejoju no šī paša dzejoļa precīzāka tulkojuma krājumā The Confucian Odes: The Classic Anthology Defined by Confucius (1954). Abas variācijas pirms daudziem gadiem bija veltītas trimdiskā noskaņā Paunda sējumam, ko dzejniece Ieva Prīmane – Čucinelli atstāja nelaika gleznotāja Sigurda Vīdzirkstes darbnīcā Ņujorkā.

 

 

SPOŽUMS,

TAS APVIENO VISU

Ir tik daudz daiļuma

     Kā spējam nocietināt savas sirdis?

Esi mierā

Lai runā vējš

       Tā ir Paradīze

 

PAZEMES STACIJĀ

Šo seju atplaiksnīšanās pūlī;

Ziedlapas uz mikla, melna zara.

 

 

HUGH SELWYN

MAUBERLEY

IV

 

„Vocat aestus in umbram”

Nemesianus, Ec.IV.

 

Viņi cīnījās, bez šaubām,

un daži ticot – par savām mājām, bez šaubām.

 

Daži naigi uz bruņām,

daži dēku kārē,

daži baidoties vājuma, ,

daži baidoties rājiena,

daži mīlot slaktiņus, iedomās,

tikai vēlāk atskārstot...,

daži bailēs, mācīdamies iemīlēt slaktiņus.

 

Daži aizgāja aizsaulē – „par tēviju” ne vienmēr „saldi mirt

            starp pirmajiem ierindā krītot,”

citi soļoja līdz ausīm ellē,

ticot vecu vīru meliem, tad, mācoties neticēt,

pārnāca mājup, mājup pie citiem meliem,

mājup pie daudzām viltībām,

mājup pie veciem meliem un jauniem negodiem;

gadu simtu veci un sačervelējuši veikali

un meļi amatos.

 

Drosme kā nekad, izšķērdība kā nekad.

Jaunas asinis un cēlas asinis,

sārti vaigi un glīti augumi;

 

izturība kā nekad,

 

atklātība kā nekad,

vilšanās kāda nekad nav rodama senās teikās,

ārprāti, tranšeju grēku nožēlas,

miroņu vēderu smiekli.

 

 

Atdzejojis Jānis Krēsliņš

 

 


 

Roberts Frosts

(Robert Frost)

(1874– 1963)

 

NEĻAUT SEV

UZ GALVAS KĀPT

 

Lauka galā

Uzkāpu savvaļā

Pamestam grābeklim.

Kā ar mietu

Tūdaļ man trāpa

Pa prāta vietu,

Ne tā vaina, bet vārdos

Nelabos ārdos,

Tādēļ ka jūtos

It kā sitiens būtu

Jau paredzēts sāpēm.

Muļķa godā tiku.

Vai nebija likums,

Ka ierocim jākļūst

Par darba rīku?

Vai tad mēs akli?

Darba rīku, ko zinu,

Kā ieroci iepazinu.

 

KAD GODINĀTS

KĀ VERMONTAS

DZEJNIEKS

 

Kurš dzejnieks gan nekusīs laimē,

Kad viņa dziesmas, ja arī ne gluži aprastas,

Ir visumā tomēr saprastas

Viņa zemē, viņa apkaimē?

 

 

Atdzejojusi Aina Kraujiete

 

PROJĀM!

Vairs tik pār plecu

pasauli jauš,

un ne kurpe vairs spiež man,

ne zeķe grauž.

 

Paliek pilsētā draugi

un vīna kauss,

lai tie pacilā to

un tad liekas uz auss.

 

Es nedodos turpu,

kur tumsas ārs,

kā Adāms un Ieva,

kad aizvērās dārzs,

 

Neklausaities,

mīts ir mīts,

ne dzen mani kāds,

ne dzen kādu līdz.

 

Ja nemaldos, klausu

tik dziesmām tām,

kas mudina: celies –

aunies – projām!

 

Un es atgriezīšos,

ja nepatiksies,

ar to, ko no miršanas

mācījies.

 

 

Atdzejojis Gunārs Saliņš

 

 


 

Kārls Sendbergs

(Carl Sandburg)

(1878 – 1976)

 

BIOGRĀFIJA

 

Biogrāfija, kungi, ir jāuzsāk ar cilvēka pirmo dvašu,

kad viņa acis pirmoreiz satiek gaismu, turpinot

līdz pat nāvei, kad dienasgaisma jau cauri:

tad biogrāfija nobeigta – izņemot ja ačgārnā kārtībā

sākat ar nāvi un nākat atpakaļ pie dzimšanas –

dzīvi sākot ar zārku, atgriežoties līdz šūpulim –

tai gadījumā, kungi, dzīvesstāsts bijis un nobeigts,

kad jūsu apceramais tikko dzimis, atstājot senčus, radurakstus,

priekštečus, asinslīniju, dižciltību, audzināšanu,

                                         kaulu uzbūvi, apkārtni

un par to, kungi, var tiešām aizrakstīties tālu.

 

SKŪPSTI, VAI VARAT

KĀ GARI

ATGRIEZTIES?

 

Ja mēs vaicātu, starp asarām lai atvizat,

Skūpsti, vai varat kā gari atgriezties?

 

Šodien, rīt, tos pievārtes paņem.

„Āizvien kādas durvis manu ēnu apēd.”

 

Mīlestība ir pulkstenis, un zobrati nolietojas

Mīlestība ir vijole, un koks pamazām satrun.

Mīlestība ir diena ar nakti uz pēdām.

Mīlestība ir vasara ar rudeni galā.

Mīlestība mirst vienmēr un kad mirst ir mirusi.

Un kad nekas nav atlicies pāri mēs sakām

Beigas, tās vienmēr pienāk, tās pienāca mums.

Un tagad to apglabāsim un novietosim

Skaisti, kā pieklājas, tāpat kā pulksteni, kā vijoli,

Kā vasaras dienu rudens tuvumā,

Kā ik jauku lietu, nodzīvotu līdz galam.

 

Jā, lai ar to pietiek.

Pulkstenis zvanīja, un mēs atbildējām.

Mēness slaucīja vecu ieleju,

Un mēs saskaitījām visus tā apļus.

Ūdensputni šķiedās pa upi,

Spārngalus vicinot norieta zeltā.

Mēnesim, putniem virs upes,

Tiem atbildējām kā skaļās balsis sauca.

Un tagad? Tagad mēs pulksteni noliekam projām.

Tagad mēs pārskaitām mēness gredzenus ielejā

          un noliekam piemiņai.

Tagad mēs vēlreiz saskaitām ūdensputnus un ļaujam

          brīviem pazust gar ielejas malu.

Beigas, beigas ir vienmēr.

 

          Skūpsti, vai varat

          kā gari

                 atgriezties?

 

PĀRVĒRTĪBA

Sasalšanas brīdī vai zināms ūdenim

          ka bija ūdens

Ledus izkūstot vai apzinās

          ka bija ledus.

 
 

PUTNA PĒDAS

SMILTĪS

 

Kāda putna pēdas nospiedums smiltīs

          izskatījās pēc tavas sejas.

Es teicu: „Kas par to?”

 

Un nākamais vientuļais putna pēdas nospiedums smiltīs

          atkal rādīja tavu seju.

Es teicu: „Tā ir ierakstīta dziļāk nekā smiltis.”

 

Es redzēju kādu putna spārnu

          jau četrdesmit tūkstoš gadus akmenī,

     putna spārns atgādināja

          tavu pēdu, tavu delmu.

 

 

Atdzejojusi Aina Kraujiete

 

 


 

Marianna Mūra

(Marianne Moore)

(1887 –1972)

 

 
KAS IR GADI?

          Kas mūsu nevainība,

kas mūsu grēks? Visi ir kaili,

drošs neviens. Un drošsirdība,

no kurienes tā: neatbildētais jautājums,

šaubas noteikti –

mēmi saucot, kurli dzirdot –

nelaimē, pat nāvē

          iedrošina citus,

          un savā sakāvē mudina

          dvēselei stiprai būt? Skata

dziļi un ir priecīgs,

kas mirstību pieņem

un savā ieslodzījumā paceļas

pāri sev tāpat kā

dziļumos jūŗa, pūloties

brīva būt un neiespēdama,

          turpinājumu atrod

          padodoties.

 

          Tādēļ tas, kas stingri tic,

taisns dzīvo. Putns, dziedot lielāks

izaudzis, dzelžaini augšup vēršas.

Kaut arī gūsteknis,

viņa varenā dziesma vēstī:

piepildījums nav nekas,

cik skaidrs gan ir prieks.

          Tā ir miršana,

          tā ir mūžība.

 

 

(1941)